A Itália no Brasil - La vera musica

Gianni Morandi e Rita Pavone
Muitas foram as nacionalidades de imigrantes que demandaram o Brasil desde as primeiras décadas do século XIX, mas a importância do fluxo migratório italiano no movimento migratório europeu que teve como destino o Brasil, é enorme. No período áureo desse fluxo, entre 1870 e 1920, os italianos correspondiam a 42% do total dos imigrantes entrados no Brasil, ou seja, em 3,3 milhões de imigrantes, os italianos eram cerca de 1,4 milhões. A proximidade da língua, da religião e dos costumes, fez o imigrante italiano mais facilmente assimilável pela sociedade brasileira do que, por exemplo, os imigrantes alemães ou japoneses
&tEntre outras influências sociais e culturais, os italianos trouxeram para o panorama cultural brasileiro a sua musicalidade muito própria, e o intercâmbio entre as duas culturas deu ao longo dos tempos relações muito frutuosas.
Descobrir ou somente reencontrar as músicas que marcaram todas estas décadas de miscigenação cultural pode ser uma experiência muito enriquecedora tanto para o amante como para o iniciado na música italiana. O site “L’Italia in Brasile” oferece-nos uma perspectiva curiosa sobre a italianidade no Brasil e um ;a href="http://pinoulivi.com/verpor/musica2.htm" target="_blank">acervo de centenas de músicas italianas, nas suas gravações originais, respectivas letras e traduções. A explorar, sem peso, conta ou medida...
artigos relacionados
11 comentários
Os comentários a este artigo são da exclusiva responsabilidade dos seus autores e não veiculam a opinião do obvious sobre as matérias em questão.

Acho que todas as colônias de imigrantes no Brasil deixaram marcas profundas. Mas o que eu acho interessante é que a maior colônia de imigrantes é a portuguesa(Seguida pela espanhola), mas a proximidade de linguas e culturas faz esse fato ficar meio despercebido. ;-)
André Kenji em 8 de julho de 2007

Minha família é toda de descendência italiana. Migraram para o Brasil no início do século XX e foram colonizar o sul do país. Produtores de vinho, trigo, milho etc. Criação de gado e suinos.
As tendências artisticas do povo italiano estão no sangue. Música, pintura e escultura.
Eu sou escultor e moro no Rio de Janeiro a 35 anos.
http://www.artmajeur.com/niceasromeozanchett
http://www.maerz.com.br
Nicéas Romeo Zanchett em 23 de julho de 2007

Sou filha de imigrantes de dois países, mãe portuguesa e pai italiano, uma bela mistura.
Sei da contribuição, dos costumes, da cultura e da importancia dos imigrantes para o país, muito embora, alguns não achem, e digam que vieram por não terem outras alternativas, sei que nem todos,vieram por nessecidade, alguns por aventura até; meus respeitos e consideração a todos os que contribuiram para melhorar o país.
Sou filha de imigrantes e me orgulho disto, sei que meus avós e meus pais trabalharam muito para que o Brasil seja um pouco melhor. Assim como outras culturas contribuiram , a nossa dos imigrantes italianos e portugueses também.
Eulália N. Mennecchetti em 4 de setembro de 2007

meus quatro nono sào italianos, vindos da regiào do veneto,
nos cultivomos tudo aquilo de bom que nossos nonos deixarào
em primeiro luguar cultivamos a fabricasào do bom vinho, depois
que tomamos o vinho cantamos as bellas musicas dos nossos nonos
mangiamo polenta e formagio, e fazemos aqui em curitiba um
programa especia de musica e cultura italiana.
e um prazer muito grande participar neste bello site.
agardo informaçoes. meu programa vai ao ar todos os sabados
das 12.00 as 13.00 h na radio cultura 930 am.
DILÇO ANGELO CROSARA em 14 de abril de 2008

nel testo della musica "una signora di 30 fa" manca la seconda parte che é questa:
La vita mia é perduta se l´amore se ne va
oggi il mio cuor che non muta
che non se rassegna alla sua etá
pensa alla sua signora sconosciuta
la sua signora di tant´anni fa.
Ricordo il primo bacio che vi ho dato
tremando............
Salvatore em 21 de agosto de 2008

Nell´e-mail di ieri ho riprodotto solo una parte della canzone "una signora di 30 fá",il ritornello completo é questo :
La vita mia é perduta se l´amore se ne va
oggi il mio cuore che non muta
che non si rassegna alla sua etá
pensa alla sua signora sconosciuta
la sua signora di tant´anni fa´
Ricordo il primo bacio che v´ho dato
tremando d´emozione e di passion
un bacio dolce timido e posato
su quei capelli corti alla garçõm
Poi vi condussi...non ricordo dove
e mi diceste..non ricordo piu´
nel mille e novecento diciannove
vi chiamate forse...GIOVENTÚ
Salvatore em 22 de agosto de 2008

oi.sou wellington.brasileiro.oriundo.descendente de italiano.estou procurando os meus parentes oriundos.descendentes com o sobrenome BARNABé.Sobrenome italiano,romagnolo.Busco todos e quaisquer tipo de informacao.Nao pensar que a sua informacao nao seja assim importante.Porque o é,de verdade para mim...obrigado.
Ciao.sono Wellington.Brasiliano.Oriundo.Discendente d'italiano.Cerco i miei parenti oriundi.Discendenti con il cognomi BARNABé.Cognomi italiano,romagnolo.Cerco tuttie qualsiasi tipo d'informazione.Non credere che la sua informazione non sia così importante.perchè lo è,davvero,per me...GRAZIE
wellington gomes em 18 de novembro de 2008

Meu nome é Salvatore e sou um professor de inglés em Messina, Itàlia. Procuro idéias e material para realizar uma apresentaçao para um mestrado ou doutorado de italiano numa universidade brasileira reconhecida pelo governo italiano.
A minha idéia é uma pesquisa sobre " a Itàlia como lembrança, sonho, visao e realidade nos escritores brasileiros do século 20".
Gostaria de ter contato com pessoas interessadas.
Obrigado,
Salvatore Le Donne
Salvatore Le Donne em 14 de março de 2009

Oi, sou brasileira.Tenho 28 anos.Gostei ao encontrar este site pois aqui pude ter a possibilidade de ver, ler... enfim, ter tudo que eu estava procurando.Sou descendente de portuguses e espanhois e meu coração é italiano.Nossa! como eu amo esses paises, considero meu coração metade brasileiro, metade italiano.Estando aqui e lendo e relendo a mensagem deixada por Salvatore Le Donne chamada "Una signora di 30 fá" me emocionou.Sei italiano graças a Deus! rsrrss espero voltar a Itália assim que possível pois quero passar o resto da minha vida lá.Vila a música italiana!!!Viva este pais tão especial pra mim!!!Que Deus Abençõe a todos os povos!
Danyelle Lima em 13 de julho de 2009

Gostaria de saber quem regravou a música Il Mondo de Jimmy Fontana.
Cintia em 1 de setembro de 2009

Eu vim de Paris
Luanda em 19 de novembro de 2009