Colunas LEGO para o seu iPod

Publicado em tecnologia por bjr em 8 jul 2009 01:30 PM | 9 comentários

 Colunas LEGO para o iPod

Duas das mais bem sucedidas invenções do século XX reúnem-se aqui: o iPod, arquétipo do leitor de Mp3, e o LEGO, brinquedo absoluto e intemporal. O resultado deste casamento é uma base para o famoso leitor com a forma de um bloco LEGO de seis nós. Mas não é tudo. Para além de servir de suporte, a pequena peça possui um par de pequenas colunas áudio que lhe permitem continuar a desfrutar a sua música preferida sem os auscultadores nos ouvidos.

A ligação é estabelecida por uma ficha USB que conecta com a base do iPod e o mantém em posição estável. As colunas funcionam com todos os iPod Classic, iPod Nano, iPod Touch e iPod Mini, à excepção dos iTouch da 2ª geraçao, do iPhone e dos Shuffles.

 Colunas LEGO para o iPod

Tudo é pequeno neste dispositivo: o tamanho (2,5 x 7,5 cm), o peso e o preço (19,75 dólares). Não necessita de baterias (é alimentado pelo iPod através da ficha USB) e é comercializado em 7 cores: vermelho, azul, verde, branco, preto, amarelo e rosa. Se, no entanto, preferir algo mais distinto, poderá encomendar a versão em prateado ou dourado mas esta distinção paga-se: 24,50 dólares.

 Colunas LEGO para o iPod

 Colunas LEGO para o iPod

À venda aqui.

Assine a newsletter 267354rssfeed.png enviar para o delicious Enviar para o StumbleUpon Facebook Twittar este artigo

artigos relacionados

9 comentários

Os comentários a este artigo são da exclusiva responsabilidade dos seus autores e não veiculam a opinião do obvious sobre as matérias em questão.

Só uma nota: o iPod foi projetado e vendido em 2001, então realmente não é uma invenção do século XX :)

Adam em 8 de julho de 2009 às 14h54

Ah que giro... LOL
Gostei particularmente daqueles meio metalizados do final hehe
E nos artigos relacionados boas sugestões. :)

Ruy A... em 8 de julho de 2009 às 17h42

Heheaheah. Gostei do primeiro comentário que diz sobre o século de lançamento do Ipod, o que só demosntra que o redator da matéria, além de ter exagerado na dimensão dos produtos, peco no uso do chavão "século XX".

Jorge Carlos em 10 de julho de 2009 às 21h56

ALÉM DOS ERROS JÁ APONTADOS, UM DE PORTUGU~ES- NÃO É INTEMPORAL, E SIM ATEMPORAL.
OUTO: CADE O NOME DA PEÇA????FALTOU O OBVIO, O NOME.

EDMILSON em 10 de julho de 2009 às 23h46

Eu já tenho um desses faz tempo o.o , só depois de meses que eu tive só mostra agora o.õ
Aqueles metalizados na última foto são maneiras xD

Catarina em 11 de julho de 2009 às 01h22

Ja comprei um amarelo pintinho, eh legal !

kaka em 11 de julho de 2009 às 02h18

Agora pq escrever,

- brinquedo 'absoluto e INtemporal'?

não seria melhor atemporal?
(depois dizem que repórter não precisa ter diploma!!!)

bruno em 11 de julho de 2009 às 13h24

Adam, realmente tem razão. Às vezes esquecemo-nos de que já estamos noutro século... mas foi só por um ano :)

Quanto aos senhores que têm a pretensão de submeter comentários apenas para apontar erros ortográficos e/ou sintácticos, desistam da ideia! Os artigos da autoria dos colaboradores directos do obvious são revistos pela equipa editorial e não apresentam, repito, não apresentam esse tipo de erros, salvo um ou outro lapso muito ocasional. O mesmo não se aplica a artigos publicados a pedido por colaboradores eventuais, que são os únicos responsáveis pelos seus textos.

Submetam, pois, comentários com conteúdo relevante e significativo. (E, já agora, também dispensamos comentários moralistas e insultuosos, que, infelizmente, não têm faltado).

As palavras e as expressões que utilizamos são ponderadas e adequadas a cada situação. Lamentamos que haja quem não as entenda. Não temos por hábito justificar o que escrevemos, quer na forma quer no conteúdo mas vamos abrir uma excepção desta vez, para que não julguem que os textos do obvious são expendidos levianamente.

Existem as duas formas, "intemporal" e "atemporal", e, se bem que semelhantes, não significam exactamente o mesmo. O prefixo "in" e o prefixo "a" têm significados diferentes. Neste caso, optou-se pela forma "intemporal" porque é mais consentânea com a ideia de "eterno", que era o que se pretendia transmitir. "Atemporal" significaria "que não está no tempo", o que, em rigor, não é o mesmo. Esta expressão seria adequada, por exemplo, a um músico que não acompanhasse o andamento de uma determinada peça musical: a melodia por ele interpretada poderia ser "atemporal" mas nunca "intemporal"!

E sobre esta matéria ficamos por aqui.

bjr em 11 de julho de 2009 às 23h10

Tem um desenho interessante, mas importa referir que a qualidade do som não é de todo satisfatória.

Pedro em 14 de julho de 2009 às 13h58

deixe o seu comentário

Comentário

 

Seja cordial e educado. Comentários ofensivos ou pouco dignos serão apagados.


 

 

Site Meter site statistics PHP Scripts